1/16 Torro RC Tiger I Late Version Summer Camouflage with IR battle system
€295.00
No longer available
Product information "1/16 Torro RC Tiger I Late Version Summer Camouflage with IR battle system"
1/16 Torro RC Tiger I Late Version Camouflage with IR Battlesystem
Experience the legendary Tiger I tank in the late version as a detailed 1:16 scale RC model. With its high-quality airbrush paintwork, impressive functions and robust metal components, this model meets the highest demands of collectors and RC enthusiasts.
Key features:
- Scale design: Precise replica of the Tiger I with dimensions of 530x230x190 mm (LxWxH) and a weight of approx. 6 kg.
- High-quality workmanship: Metal lower hull and realistic details such as ammunition, accessories and decals.
- Functions:
- 320° turret rotation (160° each side)
- cannon movement (lift/lower)
- retractable barrel and muzzle flash
- smoke generator and engine sounds
- Robust technology: 4-in-1 metal gear with optimized gear ratio and ball bearings for maximum performance.
Control and driving performance:
The model is equipped with a precise 2.4 GHz control. The proportional engines provide a smooth ride with infinitely variable speed control.
- Forward/reverse with left/right turn
- Spot turns on the spot
- IR battle system for battles with other vehicles of the same series
Details/Scope of delivery:
- RC Tiger I late version, Torro Hobby Edition, 1:16 scale
- Dimensions: 530x230x190 mm (LxWxH)
- Weight: approx. 6 kg incl. accessories
- 2.4 GHz remote control
- 4-in-1 metal gearbox
- NiMH battery (7.2 V)
- Charger (7.2 V, 400 mA, German standard)
- Smoke generator and sound module with interchangeable sounds
- Smoke liquid
- IR battle system (without receiver)
- Small parts, accessory set and decals
- Operating instructions (German and English)
- Ready to Run (RTR)
Warnings:
- Use only under direct adult supervision.
- Minimum age: 14 years.
- Not suitable for children under 36 months (choking hazard due to small parts).
Immerse yourself in history with this impressive model of the late version of the Tiger I. Perfect for collectors and fans of RC tank models who value attention to detail and functionality. Order now and experience driving fun!
[TAB:Sicherheitshinweise RC Modelle]
Deutsch:
Sicherheits-/Warnhinweise
Bitte diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Modells sorgfältig lesen!
- Kein Kinderspielzeug: Dieses Panzermodell ist kein Kinderspielzeug und darf nur von verantwortungsbewussten und umsichtig handelnden Personen benutzt werden. Handwerkliche Sorgfalt, technisches Verständnis sowie sicherheitsbewusstes Verhalten sind wichtige Voraussetzungen für den Bau und Betrieb des Panzers.
- Gefahren durch Fehler: Bereits kleine Fehler beim Bauen oder Fahren des Panzers können erhebliche Sach- oder Personenschäden zur Folge haben. Ungeübte Personen sollten sich von erfahrenen Personen die Handhabung solcher Modelle zeigen lassen.
- Betriebsumgebung: Betreiben Sie das Modell nicht in der Nähe von Personen, Tieren oder öffentlichen Straßen, um Gefährdungen zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass sich keine Menschen, Tiere oder Hindernisse in der Nähe des Einsatzortes des Panzers befinden.
- Modellprüfung: Prüfen Sie vor jedem Einsatz das Modell auf Beschädigungen und achten Sie darauf, dass nur ein technisch einwandfrei funktionierendes Modell zum Einsatz kommt.
- Einschaltreihenfolge: Schalten Sie zuerst den Sender ein und erst dann das RC-Modell. Bei Beendigung des Betriebes schalten Sie zuerst das RC-Modell aus und anschließend die Fernsteuerung.
- Haftung: Als Halter bzw. Benutzer des Modells haften Sie für Schäden, die aus dem Betrieb eines Modellfahrzeuges entstehen. Die Firma licmas-tank(Matthias Lickel) übernimmt keine Haftung für Schäden, Verluste oder Kosten jeglicher Art, die durch den Betrieb bzw. die Nutzung des Modells entstehen.
- Veränderungen am Modell: Der Hersteller schließt jede Haftung für Verletzungen und Unfälle aufgrund unsachgemäßen Gebrauchs aus. Dies gilt auch bei Veränderung oder Auseinanderbau des Produktes. Derartig veränderte oder auseinandergebaute Produkte werden nicht repariert.
- Nässe und Sonneneinstrahlung: Stellen Sie den Betrieb des Modells sofort ein, wenn es durch Regen, Eintauchen in Wasser oder aus anderen Gründen nass wird. Setzen Sie den Panzer oder die Fernsteuerung nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus, da sonst Fehlfunktionen bzw. Verformungen auftreten können.
- Bedienungsanleitung aufbewahren: Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftiges Nachschlagen von Informationen gut auf bzw. wenden Sie sich bei Verlust an Ihren Händler.
Warnhinweise:
- Schutzbrillen tragen: Während des Schussbetriebes sollten alle sich in der näheren Umgebung befindlichen Personen Schutzbrillen tragen.
- Nicht auf Menschen oder Tiere schießen: Dies kann strafrechtliche Folgen nach sich ziehen.
- Nicht auf öffentlichen Straßen betreiben: Um Unfälle zu vermeiden.
- Kleinteile und Verpackung: Von Säuglingen und Kleinkindern fernhalten, um versehentliches Verschlucken zu vermeiden. Es besteht Verletzungs- und Erstickungsgefahr für Kleinkinder.
- Antenne: Nicht in die Nähe des Gesichtes bringen, um Verletzungen zu vermeiden.
- Gerät nach Gebrauch abschalten: Erst Hauptschalter, dann Schalter für Schussfunktion auf "AUS" stellen. BB-Kugeln entfernen.
- Nicht in die Rohrmündung sehen: Zum Schutz der Augen niemals in die Rohrmündung hineinsehen.
- Hände von Rädern und Laufrollen fernhalten: Um Verletzungen zu vermeiden.
Beim Umgang mit dem Akku sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten:
- Stromspannung und Stecker: Stellen Sie sicher, dass die Stromspannung und der Stecker des Ladegeräts mit den vor Ort vorhandenen Standards übereinstimmen.
- Übermäßiges Laden: Der Akku wird bei übermäßigem Laden warm. Dies schadet dem Akku und kann zu Beschädigungen führen. Beenden Sie den Ladevorgang gegebenenfalls.
- Abdeckung und entflammbare Materialien: Akku während des Ladevorganges nicht bedecken und von entflammbaren Materialien fernhalten.
- Beaufsichtigung: Der Ladevorgang muss beaufsichtigt werden.
- Verwendung anderer Geräte: Akku und Ladegerät sind aus Sicherheitsgründen aufeinander abgestimmt. Verwenden Sie keine anderen Geräte, sonst besteht Explosionsgefahr.
- Abkühlzeit: Je nach Dauer des Fahrbetriebs kann der Akku sehr heiß werden. In diesem Fall vor einem erneuten Aufladen mindestens 30 Minuten warten, um den Akku zu schonen.
- Offenes Feuer: Akku nicht in offenes Feuer werfen, es besteht Explosionsgefahr.
- Richtige Polarität: Werden die Batterien nicht mit der richtigen Polarität eingelegt, kann dies zu einem Auslaufen der Batterien oder zu Fehlfunktionen führen.
- Berührung der Batterieenden: Die Enden der Batterie nicht mit den Händen bzw. Fingern berühren.
- Entfernen der Batterien: Nach Gebrauch die Batterien entfernen, um Entladen oder Auslaufen zu vermeiden.
Englisch:
Safety/Warning Instructions
Please read this manual carefully before operating the model!
• Not a toy: This tank model is not a toy and should only be used by responsible and careful individuals. Craftsmanship, technical understanding, and safety-conscious behavior are essential prerequisites for building and operating the tank.
• Hazards from errors: Even minor errors during construction or operation can cause significant property damage or personal injury. Untrained individuals should seek guidance from experienced users.
• Operating environment: Do not operate the model near people, animals, or public roads to avoid hazards. Ensure no people, animals, or obstacles are near the tank's operating area.
• Model inspection: Always check the model for damage before use and ensure it is in perfect technical condition before operation.
• Power sequence: Switch on the transmitter first, then the RC model. After use, turn off the RC model first, then the remote control.
• Liability: As the owner/user, you are liable for any damages caused by the model's operation. Licmas-tank (Matthias Lickel) assumes no liability for damages, losses, or costs arising from the use of the model.
• Modifications: The manufacturer disclaims liability for injuries or accidents caused by improper use. This includes modifications or disassembly of the product. Altered or disassembled products will not be repaired.
• Moisture and sunlight: Stop using the model immediately if it becomes wet due to rain, immersion, or other causes. Do not expose the tank or remote control to direct sunlight, as this may cause malfunctions or deformation.
• Keep the manual: Retain this manual for future reference, or contact your dealer if lost.
Warnings:
• Wear safety glasses: All individuals nearby during shooting operations should wear safety glasses.
• Do not shoot at people or animals: This may lead to legal consequences.
• Do not operate on public roads: To avoid accidents.
• Small parts and packaging: Keep away from infants and small children to avoid choking or injury risks.
• Antenna: Keep away from the face to prevent injuries.
• Switch off after use: Turn off the main switch first, then the shooting function. Remove BB pellets.
• Do not look into the barrel: Never look into the barrel to protect your eyes.
• Keep hands away from wheels and tracks: To prevent injuries.
Battery Handling Precautions:
- Voltage and plug: Ensure the voltage and plug of the charger match local standards.
- Overcharging: Overcharging can cause the battery to heat up, damaging it. Stop charging if necessary.
- Cover and flammable materials: Do not cover the battery during charging or place it near flammable materials.
- Supervision: Charging must be supervised.
- Using other devices: Batteries and chargers are matched for safety reasons. Do not use other devices to avoid explosion risks.
- Cooling time: After operation, allow at least 30 minutes for the battery to cool before recharging.
- Open flames: Do not throw the battery into open flames; there is a risk of explosion.
- Correct polarity: Incorrect battery polarity may cause leakage or malfunctions.
- Contact with battery terminals: Avoid touching the battery terminals with your hands or fingers.
- Battery removal: Remove the batteries after use to avoid discharge or leakage.
Bulgarisch:
Инструкции за безопасност/предупреждения
Моля, прочетете внимателно това ръководство, преди да използвате модела!
• Не е играчка: Този модел танк не е играчка и трябва да се използва само от отговорни и внимателни хора. Технически умения, разбиране и безопасно поведение са основни предпоставки за сглобяване и работа с танка.
• Опасности от грешки: Дори малки грешки при сглобяване или управление на танка могат да доведат до сериозни щети или наранявания. Неопитни лица трябва да се консултират с опитни потребители за правилна работа.
• Работна среда: Не използвайте модела в близост до хора, животни или обществени пътища, за да избегнете рискове. Уверете се, че в зоната на работа на танка няма хора, животни или препятствия.
• Проверка на модела: Проверявайте модела за повреди преди всяка употреба и се уверете, че той е в технически изправно състояние.
• Последователност на включване: Първо включете предавателя, след това RC модела. При приключване на работа изключете първо модела, след това дистанционното управление.
• Отговорност: Като собственик/потребител носите отговорност за щети, причинени от работата на модела. Licmas-tank (Матияс Ликел) не носи отговорност за щети, загуби или разходи, произтичащи от използването на модела.
• Модификации: Производителят изключва всякаква отговорност за наранявания или инциденти поради неправилна употреба. Това включва промени или разглобяване на продукта. Модифицирани или разглобени продукти няма да бъдат ремонтирани.
• Влага и слънце: Спрете незабавно използването на модела, ако е намокрен от дъжд, потопен във вода или по други причини. Не излагайте танка или дистанционното управление на пряка слънчева светлина, тъй като това може да причини повреди или деформация.
• Запазете ръководството: Съхранявайте това ръководство за бъдещи справки или се свържете с вашия доставчик в случай на загуба.
Предупреждения:
• Носете предпазни очила: Всички, които се намират в близост по време на стрелба, трябва да носят предпазни очила.
• Не стреляйте по хора или животни: Това може да доведе до правни последици.
• Не използвайте на обществени пътища: За да избегнете инциденти.
• Дребни части и опаковка: Дръжте далеч от бебета и малки деца, за да избегнете задавяне или нараняване.
• Антена: Не доближавайте до лицето, за да избегнете наранявания.
• Изключване след употреба: Първо изключете главния превключвател, след това функцията за стрелба. Премахнете BB топчетата.
• Не гледайте в цевта: Никога не гледайте в цевта, за да предпазите очите си.
• Дръжте ръцете далеч от колелата и веригите: За да избегнете наранявания.
Предпазни мерки при работа с батерии:
- Напрежение и щепсел: Уверете се, че напрежението и щепселът на зарядното устройство съответстват на местните стандарти.
- Презареждане: Презареждането може да нагрее батерията, което ще я повреди. Ако е необходимо, прекратете зареждането.
- Покритие и запалими материали: Не покривайте батерията по време на зареждане и дръжте далеч от запалими материали.
- Наблюдение: Зареждането трябва да бъде наблюдавано.
- Използване на други устройства: Батериите и зарядното са съвместими поради съображения за безопасност. Не използвайте други устройства, за да избегнете риск от експлозия.
- Охлаждане: След работа, оставете батерията да се охлади поне 30 минути преди повторно зареждане.
- Открит огън: Не хвърляйте батерията в открит огън – съществува риск от експлозия.
- Правилна полярност: Неправилното поставяне на батериите може да доведе до изтичане или повреди.
- Контакт с краищата на батерията: Не докосвайте краищата на батерията с ръце или пръсти.
- Премахване на батериите: След употреба премахнете батериите, за да избегнете разреждане или изтичане.
Dänisch:
Sikkerheds-/Advarselsinstruktioner
Læs venligst denne vejledning omhyggeligt, før modellen tages i brug!
• Ikke legetøj: Denne tankmodel er ikke legetøj og bør kun bruges af ansvarlige og forsigtige personer. Håndværksmæssig dygtighed, teknisk forståelse og sikkerhedsbevidst adfærd er vigtige forudsætninger for konstruktion og brug af tanken.
• Fare ved fejl: Selv små fejl under konstruktion eller drift kan medføre betydelige materielle skader eller personskade. Uerfarne personer bør få vejledning af erfarne brugere.
• Driftsmiljø: Brug ikke modellen i nærheden af personer, dyr eller offentlige veje for at undgå fare. Sørg for, at der ikke er mennesker, dyr eller forhindringer i nærheden af tankens driftsområde.
• Modelftersyn: Kontrollér modellen for skader før hver brug og sørg for, at den kun anvendes i teknisk fejlfri stand.
• Strømsekvens: Tænd først senderen og derefter RC-modellen. Når driften afsluttes, sluk først RC-modellen og derefter fjernbetjeningen.
• Ansvar: Som ejer/bruger hæfter du for skader forårsaget af modelkøretøjet. Licmas-tank (Matthias Lickel) påtager sig intet ansvar for skader, tab eller omkostninger som følge af brugen af modellen.
• Ændringer: Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for skader eller ulykker som følge af forkert brug. Dette gælder også ved ændring eller demontering af produktet. Ændrede eller adskilte produkter repareres ikke.
• Fugt og sollys: Stop straks brugen af modellen, hvis den bliver våd på grund af regn, nedsænkning i vand eller andre årsager. Udsæt ikke tanken eller fjernbetjeningen for direkte sollys, da det kan forårsage funktionsfejl eller deformation.
• Gem vejledningen: Gem denne vejledning til fremtidig reference, eller kontakt din forhandler, hvis den går tabt.
Advarsler:
• Brug sikkerhedsbriller: Alle personer i nærheden under skydeoperationen bør bære sikkerhedsbriller.
• Skyd ikke på mennesker eller dyr: Dette kan medføre juridiske konsekvenser.
• Brug ikke på offentlige veje: For at undgå ulykker.
• Små dele og emballage: Hold væk fra spædbørn og små børn for at undgå kvælning eller skader.
• Antenne: Hold antennen væk fra ansigtet for at undgå skader.
• Sluk efter brug: Sluk først hovedkontakten og derefter skydefunktionen. Fjern BB-kugler.
• Se ikke ind i løbet: Kig aldrig ind i løbet for at beskytte øjnene.
• Hold hænder væk fra hjul og bælter: For at undgå skader.
Forsigtighedsregler for batterihåndtering:
- Spænding og stik: Sørg for, at laderens spænding og stik passer til lokale standarder.
- Overopladning: Overopladning kan få batteriet til at blive varmt, hvilket kan beskadige det. Stop opladningen, hvis nødvendigt.
- Dækning og brandfarlige materialer: Dæk ikke batteriet under opladning, og hold det væk fra brandfarlige materialer.
- Overvågning: Opladning skal overvåges.
- Brug af andre enheder: Batterier og opladere er af sikkerhedsgrunde matchet. Brug ikke andre enheder for at undgå risiko for eksplosion.
- Afkølingstid: Efter brug kan batteriet blive meget varmt. Lad det køle af i mindst 30 minutter før genopladning.
- Åben ild: Kast ikke batteriet i åben ild – der er eksplosionsfare.
- Korrekt polaritet: Forkert polaritet kan forårsage lækage eller funktionsfejl.
- Berøring af batteriterminaler: Undgå at røre ved batteriterminalerne med hænderne eller fingrene.
- Fjern batterierne: Fjern batterierne efter brug for at undgå afladning eller lækage.
Estnisch:
Ohutus-/Hoiatusjuhised
Palun lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt enne mudeli kasutamist!
• Ei ole mänguasi: See tankimudel ei ole mänguasi ja seda tohivad kasutada ainult vastutustundlikud ja ettevaatlikud isikud. Käsitööoskus, tehniline arusaam ja ohutusteadlik käitumine on tanki ehitamise ja kasutamise eelduseks.
• Vead põhjustavad ohtu: Isegi väikesed vead tanki ehitamisel või juhtimisel võivad põhjustada olulist vara- või kehakahju. Kogenematud kasutajad peaksid otsima juhendamist kogenud kasutajatelt.
• Töötingimused: Ärge kasutage mudelit inimeste, loomade või avalike teede läheduses, et vältida ohtlikke olukordi. Veenduge, et tanki kasutuspiirkonnas ei oleks inimesi, loomi ega takistusi.
• Mudeli kontrollimine: Kontrollige mudelit enne iga kasutamist kahjustuste suhtes ja veenduge, et seda kasutatakse ainult tehniliselt korras seisukorras.
• Toite järjekord: Lülitage kõigepealt sisse saatja ja seejärel RC-mudel. Pärast kasutamist lülitage kõigepealt välja RC-mudel ja seejärel kaugjuhtimispult.
• Vastutus: Mudeli omanikuna/kasutajana vastutate mudelisõidukist põhjustatud kahjude eest. Licmas-tank (Matthias Lickel) ei vastuta mudeli kasutamisest tulenevate kahjude, kaotuste või kulude eest.
• Muudatused: Tootja ei vastuta vigastuste või õnnetuste eest, mis on põhjustatud väärkasutusest. See kehtib ka toote muutmise või lahtivõtmise korral. Muudetud või lahtivõetud tooteid ei remondita.
• Niiskus ja päikesevalgus: Kui mudel muutub vihma, vee sattumise või muude põhjuste tõttu märjaks, lõpetage selle kasutamine kohe. Ärge jätke tanki ega kaugjuhtimispulti otsese päikesevalguse kätte, kuna see võib põhjustada rikkeid või deformatsiooni.
• Hoidke kasutusjuhendit: Hoidke seda juhendit tuleviku tarbeks alles või võtke kaotuse korral ühendust oma edasimüüjaga.
Hoiatused:
• Kandke kaitseprille: Kõik isikud, kes viibivad laskmise ajal läheduses, peaksid kandma kaitseprille.
• Ärge tulistage inimesi ega loomi: See võib põhjustada õiguslikke tagajärgi.
• Ärge kasutage avalikel teedel: Õnnetuste vältimiseks.
• Väikesed osad ja pakend: Hoidke imikutest ja väikelastest eemal, et vältida lämbumise või vigastuse ohtu.
• Antenn: Hoidke antenn näost eemal, et vältida vigastusi.
• Lülitage pärast kasutamist välja: Lülitage esmalt välja põhitoitelüliti ja seejärel laskefunktsioon. Eemaldage BB-kuulid.
• Ärge vaadake torusse: Ärge kunagi vaadake torusse, et kaitsta oma silmi.
• Hoidke käed eemal ratastest ja roomikutest: Vigastuste vältimiseks.
Aku kasutamise ettevaatusabinõud:
- Pinge ja pistik: Veenduge, et laadija pinge ja pistik vastavad kohalikele standarditele.
- Ülelaadimine: Ülelaadimine võib akut kuumutada ja kahjustada. Vajadusel lõpetage laadimine.
- Katte ja tuleohtlike materjalide vältimine: Ärge katke akut laadimise ajal ja hoidke seda tuleohtlikest materjalidest eemal.
- Järelevalve: Laadimist tuleb jälgida.
- Teiste seadmete kasutamine: Akud ja laadijad on turvalisuse huvides omavahel sobitatud. Ärge kasutage teisi seadmeid, et vältida plahvatusohtu.
- Jahutusaeg: Pärast kasutamist võib aku olla väga kuum. Laske sellel vähemalt 30 minutit jahtuda enne uuesti laadimist.
- Avatud tuli: Ärge visake akut avatud tulle – on plahvatusoht.
- Õige polaarsus: Vale polaarsusega akud võivad lekkida või põhjustada rikkeid.
- Aku klemmide puudutamine: Vältige aku klemmide puudutamist käte või sõrmedega.
- Akude eemaldamine: Eemaldage akud pärast kasutamist, et vältida tühjenemist või lekkimist.
Finnisch:
Turvallisuus-/Varoitusohjeet
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen mallin käyttöä!
• Ei lelu: Tämä panssarimalli ei ole lelu, ja sitä voivat käyttää vain vastuulliset ja huolellisesti toimivat henkilöt. Käsityötaidot, tekninen ymmärrys ja turvallisuustietoisuus ovat tärkeitä edellytyksiä panssarimallin rakentamiselle ja käytölle.
• Vaarat virheistä: Jopa pienet virheet rakennus- tai käyttöprosessissa voivat aiheuttaa merkittäviä omaisuus- tai henkilövahinkoja. Kokemattomien henkilöiden tulisi pyytää kokeneilta käyttäjiltä ohjeita.
• Käyttöympäristö: Älä käytä mallia lähellä ihmisiä, eläimiä tai julkisia teitä vaarojen välttämiseksi. Varmista, ettei panssarimallin käyttöalueella ole ihmisiä, eläimiä tai esteitä.
• Mallin tarkistus: Tarkista malli aina ennen käyttöä ja varmista, että sitä käytetään vain teknisesti moitteettomassa kunnossa.
• Virrankytkentäjärjestys: Kytke ensin päälle lähetin ja sitten RC-malli. Käytön jälkeen sammuta ensin RC-malli ja sitten kauko-ohjain.
• Vastuu: Mallin omistajana/käyttäjänä olet vastuussa kaikista vahingoista, jotka aiheutuvat malliajoneuvon käytöstä. Licmas-tank (Matthias Lickel) ei ole vastuussa mistään vahingoista, menetyksistä tai kustannuksista, jotka johtuvat mallin käytöstä.
• Muutokset: Valmistaja ei vastaa loukkaantumisista tai onnettomuuksista, jotka johtuvat väärinkäytöstä. Tämä koskee myös tuotteen muuttamista tai purkamista. Muokattuja tai purettuja tuotteita ei korjata.
• Kosteus ja auringonvalo: Lopeta mallin käyttö välittömästi, jos se kastuu sateen, upotuksen tai muiden syiden vuoksi. Älä altista panssarimallia tai kauko-ohjainta suoralle auringonvalolle, koska se voi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai muodonmuutoksia.
• Säilytä käyttöohje: Säilytä tämä käyttöohje tulevia viittauksia varten tai ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos se katoaa.
Varoitukset:
• Käytä suojalaseja: Kaikkien lähellä olevien henkilöiden on käytettävä suojalaseja ammunnan aikana.
• Älä ammu ihmisiä tai eläimiä: Tämä voi johtaa oikeudellisiin seuraamuksiin.
• Älä käytä julkisilla teillä: Onnettomuuksien välttämiseksi.
• Pienet osat ja pakkaus: Pidä poissa imeväisten ja pienten lasten ulottuvilta tukehtumis- tai loukkaantumisvaaran vuoksi.
• Antennit: Älä tuo antennia lähelle kasvoja vammojen välttämiseksi.
• Sammuta käytön jälkeen: Sammuta ensin pääkytkin ja sitten ampumatoiminto. Poista BB-kuulat.
• Älä katso putken sisään: Älä koskaan katso putkeen silmien suojaamiseksi.
• Pidä kädet poissa pyöristä ja telaketjuista: Vammojen välttämiseksi.
Akun käsittelyn varotoimet:
- Jännite ja pistoke: Varmista, että laturin jännite ja pistoke vastaavat paikallisia standardeja.
- Ylilataaminen: Ylilataaminen voi lämmittää akkua ja vahingoittaa sitä. Lopeta lataus tarvittaessa.
- Peittäminen ja syttyvät materiaalit: Älä peitä akkua latauksen aikana ja pidä se poissa syttyvistä materiaaleista.
- Valvonta: Lataamista on valvottava.
- Muiden laitteiden käyttö: Akut ja laturit on suunniteltu yhteensopiviksi turvallisuussyistä. Älä käytä muita laitteita räjähdysriskin välttämiseksi.
- Jäähdytysaika: Käytön jälkeen akku voi olla erittäin kuuma. Anna sen jäähtyä vähintään 30 minuuttia ennen uudelleenlatausta.
- Avoin tuli: Älä heitä akkua avotuleen – räjähdysvaara.
- Oikea napaisuus: Väärä napaisuus voi aiheuttaa vuotoja tai toimintahäiriöitä.
- Akun päät: Vältä akun päiden koskettamista käsillä tai sormilla.
- Akun poistaminen: Poista akut käytön jälkeen purkautumisen tai vuodon välttämiseksi.
Französisch:
Instructions de sécurité/Avertissements
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le modèle !
• Pas un jouet: Ce modèle de char n'est pas un jouet et doit être utilisé uniquement par des personnes responsables et prudentes. La précision artisanale, la compréhension technique et le comportement orienté vers la sécurité sont des prérequis essentiels pour la construction et l'utilisation du char.
• Dangers liés aux erreurs: Même de petites erreurs lors de la construction ou de l'utilisation peuvent entraîner des dommages matériels ou corporels importants. Les personnes non expérimentées doivent demander conseil à des utilisateurs expérimentés.
• Environnement de fonctionnement: N'utilisez pas le modèle à proximité de personnes, d'animaux ou de voies publiques afin d'éviter tout danger. Assurez-vous qu'aucune personne, animal ou obstacle ne se trouve près de la zone d'utilisation du char.
• Inspection du modèle: Vérifiez toujours l'état du modèle avant chaque utilisation et assurez-vous qu'il est en parfait état de fonctionnement avant de l'utiliser.
• Ordre de mise sous tension: Allumez d'abord l'émetteur, puis le modèle RC. Après utilisation, éteignez d'abord le modèle RC, puis la télécommande.
• Responsabilité: En tant que propriétaire/utilisateur, vous êtes responsable des dommages causés par l'utilisation du modèle. Licmas-tank (Matthias Lickel) décline toute responsabilité pour les dommages, pertes ou coûts découlant de l'utilisation du modèle.
• Modifications: Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures ou d'accidents dus à une utilisation incorrecte. Cela s'applique également en cas de modification ou de démontage du produit. Les produits modifiés ou démontés ne seront pas réparés.
• Humidité et lumière du soleil: Arrêtez immédiatement l'utilisation du modèle s'il est mouillé par la pluie, immergé dans l'eau ou pour toute autre raison. Ne laissez pas le char ou la télécommande exposés à la lumière directe du soleil, car cela pourrait entraîner des dysfonctionnements ou des déformations.
• Conservez le manuel: Gardez ce manuel pour référence future ou contactez votre revendeur en cas de perte.
Avertissements:
• Portez des lunettes de sécurité: Toutes les personnes à proximité lors des tirs doivent porter des lunettes de sécurité.
• Ne tirez pas sur des personnes ou des animaux: Cela peut entraîner des conséquences juridiques.
• N'utilisez pas sur les voies publiques: Pour éviter tout accident.
• Petites pièces et emballage: Gardez hors de portée des nourrissons et des jeunes enfants pour éviter tout risque d'étouffement ou de blessure.
• Antenne: Gardez l'antenne loin du visage pour éviter les blessures.
• Éteignez après utilisation: Éteignez d'abord l'interrupteur principal, puis la fonction de tir. Retirez les billes BB.
• Ne regardez pas dans le canon: Ne regardez jamais dans le canon pour protéger vos yeux.
• Gardez les mains loin des roues et des chenilles: Pour éviter les blessures.
Précautions pour la manipulation des batteries:
- Tension et connecteur: Assurez-vous que la tension et le connecteur du chargeur sont conformes aux normes locales.
- Surcharge: La surcharge peut chauffer la batterie, ce qui peut l'endommager. Arrêtez la charge si nécessaire.
- Couvrir et matériaux inflammables: Ne couvrez pas la batterie pendant la charge et gardez-la éloignée des matériaux inflammables.
- Surveillance: La charge doit être surveillée.
- Utilisation d'autres appareils: Les batteries et chargeurs sont conçus pour être compatibles pour des raisons de sécurité. N'utilisez pas d'autres appareils pour éviter les risques d'explosion.
- Temps de refroidissement: Après utilisation, laissez la batterie refroidir pendant au moins 30 minutes avant de la recharger.
- Feu ouvert: Ne jetez pas la batterie dans un feu ouvert – risque d'explosion.
- Polarité correcte: Une polarité incorrecte peut entraîner des fuites ou des dysfonctionnements.
- Contact avec les bornes de la batterie: Évitez de toucher les bornes de la batterie avec les mains ou les doigts.
- Retrait des batteries: Retirez les batteries après utilisation pour éviter les décharges ou les fuites.
Griechisch:
Οδηγίες Ασφαλείας/Προειδοποιήσεις
Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το μοντέλο!
• Όχι παιχνίδι: Αυτό το μοντέλο τανκ δεν είναι παιχνίδι και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από υπεύθυνα και προσεκτικά άτομα. Η τεχνική δεξιοτεχνία, η τεχνική κατανόηση και η συμπεριφορά με επίγνωση της ασφάλειας είναι απαραίτητες προϋποθέσεις για την κατασκευή και τη λειτουργία του τανκ.
• Κίνδυνοι από λάθη: Ακόμα και μικρά λάθη κατά την κατασκευή ή τη λειτουργία μπορεί να προκαλέσουν σημαντικές υλικές ζημιές ή τραυματισμούς. Άτομα χωρίς εμπειρία πρέπει να ζητήσουν καθοδήγηση από έμπειρους χρήστες.
• Περιβάλλον λειτουργίας: Μην χρησιμοποιείτε το μοντέλο κοντά σε ανθρώπους, ζώα ή δημόσιους δρόμους για να αποφύγετε κινδύνους. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν άνθρωποι, ζώα ή εμπόδια κοντά στην περιοχή λειτουργίας του τανκ.
• Έλεγχος μοντέλου: Ελέγχετε πάντα το μοντέλο για ζημιές πριν από κάθε χρήση και βεβαιωθείτε ότι είναι σε άριστη τεχνική κατάσταση πριν από τη λειτουργία.
• Σειρά ενεργοποίησης: Ενεργοποιήστε πρώτα τον πομπό και μετά το μοντέλο RC. Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε πρώτα το μοντέλο RC και μετά τον τηλεχειρισμό.
• Ευθύνη: Ως ιδιοκτήτης/χρήστης είστε υπεύθυνοι για τυχόν ζημιές που προκαλούνται από τη λειτουργία του μοντέλου. Η Licmas-tank (Matthias Lickel) δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές, απώλειες ή κόστη που προκύπτουν από τη χρήση του μοντέλου.
• Τροποποιήσεις: Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για τραυματισμούς ή ατυχήματα που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση. Αυτό ισχύει και για τροποποιήσεις ή αποσυναρμολόγηση του προϊόντος. Τα τροποποιημένα ή αποσυναρμολογημένα προϊόντα δεν επισκευάζονται.
• Υγρασία και ηλιακή ακτινοβολία: Σταματήστε αμέσως τη χρήση του μοντέλου εάν βραχεί λόγω βροχής, βύθισης στο νερό ή άλλων αιτιών. Μην εκθέτετε το τανκ ή τον τηλεχειρισμό σε άμεσο ηλιακό φως, καθώς μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες ή παραμορφώσεις.
• Διατηρήστε το εγχειρίδιο: Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά ή επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας σε περίπτωση απώλειας.
Προειδοποιήσεις:
• Φοράτε γυαλιά ασφαλείας: Όλα τα άτομα κοντά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας πυροβολισμών πρέπει να φορούν γυαλιά ασφαλείας.
• Μην πυροβολείτε ανθρώπους ή ζώα: Αυτό μπορεί να έχει νομικές συνέπειες.
• Μην χρησιμοποιείτε σε δημόσιους δρόμους: Για την αποφυγή ατυχημάτων.
• Μικρά εξαρτήματα και συσκευασία: Κρατήστε μακριά από βρέφη και μικρά παιδιά για να αποφύγετε πνιγμό ή τραυματισμό.
• Κεραία: Κρατήστε την κεραία μακριά από το πρόσωπο για την αποφυγή τραυματισμών.
• Απενεργοποίηση μετά τη χρήση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κεντρικό διακόπτη και μετά τη λειτουργία πυροβολισμών. Αφαιρέστε τα BB.
• Μην κοιτάτε μέσα στην κάννη: Μην κοιτάτε ποτέ μέσα στην κάννη για την προστασία των ματιών σας.
• Κρατήστε τα χέρια μακριά από τροχούς και ερπύστριες: Για να αποφύγετε τραυματισμούς.
Προφυλάξεις για τη διαχείριση της μπαταρίας:
- Τάση και σύνδεσμος: Βεβαιωθείτε ότι η τάση και ο σύνδεσμος του φορτιστή ταιριάζουν με τα τοπικά πρότυπα.
- Υπερφόρτιση: Η υπερφόρτιση μπορεί να προκαλέσει θέρμανση της μπαταρίας και να την καταστρέψει. Διακόψτε τη φόρτιση εάν χρειάζεται.
- Κάλυμμα και εύφλεκτα υλικά: Μην καλύπτετε την μπαταρία κατά τη διάρκεια της φόρτισης και κρατήστε την μακριά από εύφλεκτα υλικά.
- Εποπτεία: Η φόρτιση πρέπει να παρακολουθείται.
- Χρήση άλλων συσκευών: Οι μπαταρίες και οι φορτιστές έχουν σχεδιαστεί για συμβατότητα. Μην χρησιμοποιείτε άλλες συσκευές για να αποφύγετε τον κίνδυνο έκρηξης.
- Χρόνος ψύξης: Μετά τη χρήση, αφήστε την μπαταρία να κρυώσει για τουλάχιστον 30 λεπτά πριν την επαναφόρτιση.
- Φλόγα: Μην πετάτε την μπαταρία στη φωτιά – υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
- Σωστή πολικότητα: Η εσφαλμένη πολικότητα μπορεί να προκαλέσει διαρροή ή δυσλ&epsi
| Brand: | TORRO |
|---|---|
| Model: | 12104-CA |
| Typ: | Tiger 1 - Late Version |
English:
Hobby modells items for modellers aged 14 and up. For use under the direct supervision of an adult. Minimum age: 14 years. Not suitable for children under 36 months. Choking hazard due to small parts that can be swallowed.
Français:
Articles de modélisme pour modélistes à partir de 14 ans. Utilisation sous la surveillance directe d'un adulte. Âge minimum : 14 ans. Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Risque d'étouffement dû à l'ingestion de petites pièces.
Español:
Artículos de modelismo para modelistas mayores de 14 años. Utilizar bajo la supervisión directa de adultos. Edad mínima: 14 años. No apto para niños menores de 36 meses. Peligro de asfixia por ingestión de piezas pequeñas.
Português:
Artigos de modelação para modelistas com idade igual ou superior a 14 anos. Utilizar sob a supervisão direta de adultos. Idade mínima: 14 anos. Não adequado para crianças com menos de 36 meses. Perigo de asfixia devido a peças pequenas que podem ser engolidas
Italiano:
Articoli di modellismo per modellisti dai 14 anni in su. Da utilizzare sotto la diretta supervisione di adulti. Età minima: 14 anni. Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. Pericolo di soffocamento a causa delle piccole parti che possono essere ingerite.
Български:
Статии за моделиране за моделисти на възраст 14 и повече години. Използвайте под прякото наблюдение на възрастни. Минимална възраст: 14 години. Не е подходящ за деца на възраст под 36 месеца. Опасност от задушаване поради малки части, които могат да бъдат погълнати
Nederlands:
Modelbouwartikelen voor modelbouwers vanaf 14 jaar. Gebruiken onder direct toezicht van een volwassene. Minimumleeftijd: 14 jaar. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Gevaar voor verstikking door kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden.
Polish:
Artykuły modelarskie dla modelarzy w wieku od 14 lat. Używać pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Minimalny wiek: 14 lat. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy. Ryzyko zadławienia z powodu małych części, które mogą zostać połknięte.
Dansk:
Modelleringsartikler for modelbyggere på 14 år og derover. Brug under direkte opsyn af voksne. Minimumsalder: 14 år. Ikke egnet til børn under 36 måneder. Kvælningsfare på grund af små dele, der kan sluges.
Eesti keeles:
Modelleerimisartiklid modelleerijatele alates 14. eluaastast. Kasutada otsese täiskasvanu järelevalve all. Minimaalne vanus: 14 aastat. Ei sobi alla 36 kuu vanustele lastele. Allaneelamisoht väikeste osade tõttu, mida võib alla neelata.
Finnish:
Mallinnusartikkelit vähintään 14-vuotiaille mallareille. Käyttö suorassa aikuisen valvonnassa. Vähimmäisikä: 14 vuotta. Ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisille lapsille. Tukehtumisvaara, koska pieniä osia voi niellä.
Ελληνικά:
Άρθρα μοντελισμού για μοντελιστές ηλικίας 14 ετών και άνω. Χρήση υπό την άμεση επίβλεψη ενηλίκων. Ελάχιστη ηλικία: 14 έτη. Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 36 μηνών. Κίνδυνος πνιγμού λόγω μικρών τμημάτων που μπορεί να καταποθούν
Gaeilge:
Míreanna tógála múnlaí do thógálaithe samhlacha atá 14 bliana d’aois agus níos sine. Úsáid faoi mhaoirseacht dhíreach duine fásta. Aois íosta: 14 bliana. Níl sé oiriúnach do leanaí faoi 36 mí. Contúirt plúchadh mar gheall ar chodanna beaga is féidir a shlogadh.
Irski:
predmeti za izradu modela za graditelje modela od 14 i više godina. Koristite pod izravnim nadzorom odrasle osobe. Minimalna dob: 14 godina. Nije prikladno za djecu mlađu od 36 mjeseci. Opasnost od gušenja zbog sitnih dijelova koji se mogu progutati.
Latviešu valodā:
Raksti par modelēšanu modelētājiem vecumā no 14 gadiem. Lietošana tiešā pieaugušo uzraudzībā. Minimālais vecums: 14 gadi. Nav piemērots bērniem līdz 36 mēnešu vecumam. Aizrīšanās briesmas mazu detaļu dēļ, kuras var norīt.
Lietuvių kalba:
modeliavimo straipsniai, skirti 14 metų ir vyresniems modeliuotojams. Naudoti tiesiogiai prižiūrint suaugusiesiems. Minimalus amžius: 14 metų. Netinka jaunesniems nei 36 mėnesių vaikams. Užspringimo pavojus dėl mažų dalių, kurias galima praryti.
Romanian:
Articole de modelare pentru modelatori cu vârsta de peste 14 ani. Utilizați sub supravegherea directă a adulților. Vârsta minimă: 14 ani. Nu este potrivit pentru copiii sub 36 de luni. Pericol de sufocare din cauza părților mici care pot fi înghițite
Malti:
Oġġetti tal-bini tal-mudelli għall-bennejja tal-mudelli minn 14-il sena 'l fuq. Uża taħt is-superviżjoni diretta ta 'adult. Età minima: 14-il sena. Mhux adattat għal tfal taħt is-36 xahar. Periklu ta’ soffokazzjoni minħabba partijiet żgħar li jistgħu jinbelgħu.
Swedish:
Modelleringsartiklar för modellerare från 14 år och uppåt. Används under direkt överinseende av vuxna. Minimiålder: 14 år. Inte lämplig för barn under 36 månader. Risk för kvävning på grund av små delar som kan sväljas
Slovenčina:
Modelárske články pre modelárov od 14 rokov. Používajte pod priamym dohľadom dospelej osoby. Minimálny vek: 14 rokov. Nevhodné pre deti mladšie ako 36 mesiacov. Nebezpečenstvo udusenia kvôli malým častiam, ktoré môžu byť prehltnuté
Slovenščina:
članki o modeliranju za modelarje, stare 14 let in več. Uporabljajte pod neposrednim nadzorom odrasle osebe. Najnižja starost: 14 let. Ni primerno za otroke, mlajše od 36 mesecev. Nevarnost zadušitve zaradi majhnih delov, ki se lahko pogoltnejo
Čeština:
Modelářské články pro modeláře od 14 let. Používejte pod přímým dohledem dospělých. Minimální věk: 14 let. Nevhodné pro děti mladší 36 měsíců. Nebezpečí udušení kvůli malým částem, které mohou být spolknuty.
Magyar:
Modellező cikkek 14 éves és idősebb modellezők számára. Felnőttek közvetlen felügyelete mellett használható. Minimum életkor: 14 év. Nem alkalmas 36 hónaposnál fiatalabb gyermekek számára. Fulladásveszély a lenyelhető apró részek miatt.
0 of 0 reviews
Average rating of 0 out of 5 stars
Login